Keine exakte Übersetzung gefunden für أجهزة السلامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أجهزة السلامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On s'est efforcé d'établir des relations entre la Commission de consolidation de la paix et les principaux organes de l'ONU.
    وجرى السعي إلى إقامة روابط بين لجنة بناء السلام والأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة.
  • Il offre le SAV, et nous acceptons de ne pas violer l'intégrité du disque dur.
    هو يعرِض أن يقوم بصيانة معداته ونحن بالمقابِل .نتعهّد بأن لا نتعدّى على سلامة الأجهزة الداخلية
  • Visite pré-vol terminée.
    .صباح الخير- .صباح الخير يا كابتن، لقد تحققت من سلامة الأجهزة-
  • i) Faire appel aux associations professionnelles, aux organisations industrielles, aux commissions d'éthique et de sécurité des institutions et à des organes de même nature;
    `1` استخدام الجمعيات المهنية، والهيئات الصناعية، ولجان الأخلاقيات والسلامة المؤسسية، والأجهزة المماثلة؛
  • d) Matériel de sécurité (par exemple, radios, armes à feu, matériel de formation);
    (د) معدات الأمن والسلامة (مثل أجهزة اللاسلكي، والأسلحة النارية، ومعدات التدريب)؛
  • L'on pourrait également envisager un système susceptible d'assurer aux organisations régionales, notamment l'Union africaine, un financement durable et prévisible des opérations de maintien de la paix qu'elles entreprennent, pareille initiative pouvant se matérialiser dans le cadre du renforcement de la coopération, à travers les structures du partenariat entre les mécanismes de paix et de sécurité de l'ONU et ceux de l'Union africaine par exemple, dans le domaine de la prévention et du règlement des conflits, du maintien de la paix et de la consolidation de la paix.
    ويمكننا النظر أيضا في وضع نظام يكفل للمنظمات الإقليمية، وخاصة الاتحاد الأفريقي، التمتع بتمويل ثابت وطويل الأجل لعملياتها الخاصة بحفظ السلام. ويمكن الاضطلاع بمبادرات من هذا القبيل بتعزيز التعاون في مجالات منع نشوب الصراعات وحلها، وحفظ السلام وبناء السلام، وذلك على سبيل المثال من خلال آليات الشراكة القائمة بين أجهزة السلام والأمن التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
  • i) Faire appel aux associations professionnelles, aux organisations industrielles, aux commissions d'éthique et de sécurité des institutions, et à des organes de même nature;
    `1` الاستعانة بالجمعيات المهنية، والهيئات الصناعية واللجان المعنية بالأخلاقيات والسلامة المؤسسية، والأجهزة المماثلة؛
  • Nous remercions aussi la communauté internationale pour son appui constant à la consolidation de la paix et au renforcement des instruments de sécurité et de stabilité au Libéria.
    كما نشكر المجتمع الدولي على دعمه المتواصل لجهود بناء السلام وتعزيز أجهزة الأمن والاستقرار في ليبريا.
  • Cet examen, qui tiendra compte de la situation locale et de la mesure dans laquelle l'État hôte concerné est en mesure de satisfaire aux exigences de sécurité de l'ONU, permettra de vérifier la conformité aux normes minimales de sécurité opérationnelle, de passer en revue les procédures et l'équipement de sécurité et sûreté physique et de hiérarchiser les mesures correctives et les mises à niveau nécessaires.
    وسيعالج هذا الاستعراض، الذي سيأخذ في كامل الحسبان الظروف المحلية ومدى إمكانية استيفاء تلبية البلدان المضيفة للاحتياجات الأمنية للأمم المتحدة، وسيتطرق لمعايير العمل الأمنية الدنيا وأجهزة الأمن والسلامة المادية وإجراءاتهما، وترتيب التدابير العلاجية وعمليات الاستكمال على سلم الأولويات.
  • Enfin, je voudrais partager avec l'Assemblée générale quelques réflexions sur la façon dont l'Indonésie envisage le rôle de l'Assemblée, à laquelle incombe l'importante mission de veiller à ce que le mécanisme de consolidation de la paix des Nations Unies fonctionne bien afin d'être le plus productif possible sur le terrain.
    وفي الختام، أود أن أطلع الجمعية العامة على بضع خواطر عن الكيفية التي تنظر بها إندونيسيا إلى دور الجمعية العامة الهام في ضمان أن تؤدي أجهزة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة وظائفها بشكل جيد للخروج بأقصى ناتج في الميدان.